2013-1-23 19:25
夏日眠眠
台語版哆啦A夢
[b]台語版哆啦A夢[/b] : 網友自己配音 台語版哆啦A夢超爆笑
繼台語版的白雪公主與超人特攻隊後,又有網友自配爆笑動畫配音!這次被惡搞的對象是日本動畫《哆啦A夢》,不過大雄被叫作阿雄、小夫被叫作阿狗、胖虎被叫作大胖子,與原版相差非常多。
哆啦A夢與大雄在房內的對話,可說每一集都會看到。不過,用台語發音則更逗趣。名字大多被改過,變成較為鄉土的名稱,對白也國台語夾雜,實在有夠台。
不過,儘管台語版多爆笑,多有創意,多有台灣味,大部分網友還是喜歡原音版的哆啦A夢。
Keyword : [b]台語版哆啦A夢[/b]